( 1 )
تلة مثلجة
ثمة آثار أقدام أحدهم
تمتد نحو القمر
***
( 2 )
أقف وحيدة
تحت ندف الثلج المتساقطة
تعبة جدا
***
( 3 )
بالكاد يسمع
صوت الاجراس
عبر ستارة الثلج
***
( 4 )
ارتعب القمر
بسبب الألعاب النارية للسنة الجديدة
صار خلف الغيوم
***
( 5 )
أسقف متداعية
و إقحوانات
كلها متدثرة بالثلج
***
( 6 )
مع تساقط أولى ندف الثلج
يختبىء البط
أسفل الجسر
***
( 7 )
الأشجار هي الأخرى
تلبس الزي العسكري
في هذا الربيع
***
( 8 )
ينهمر المطر …
ثمة أحذية صغيرة المقاس
مخضبة بالدم
***
( 9 )
الشوارع خالية
يتدفق ضوء الشمس
عبر الثقوب التي أحدثها الرصاص
***
( 10 )
شجيرة الورود الوردية
سوف أقطف منها إضمامة
لأعزي نفسي
***
( 11 )
انفجارات الليلة
أصلي اليوم
من أجل الذين ما زالوا على قيد الحياة
***
( 12 )
المدينة المقصوفة
لم أتعرف على شوارعها
بدون لافتات الدلالة
***
( 13 )
ثمة قواقع
من آزوف المحتلة
في قعر جيبي
***
( 14 )
ما من غمام ! ؟
ثمة امرأة جالسة على مقعد
غارقة بدموعها
***
( 15 )
غرفة خالية
و الزهور مرمية فوق السجادة
تحت قطع الزجاج المكسور
***
( 16 )
أنقاض المدينة
ثمة طفل صغير ينتحب في صمت
تحت المطر
***
( 17 )
المزيد من النباتات الميتة
على عتبات الشبابيك
في زمن الحرب
————————
– ( فلاديسلافا سيمونوفا ) : شاعرة هايكو و فنانة اوكرانية , تعزف على القيثارة و البيانو و الشاكوهاتس والسوبيلكا . ولدت في عام 1999 ( خاركيف ) . تكتب بالاوكرانية و الروسية . حاصلة على عدة جوائز في مسابقات , و منها ( اجنحة الروح , يونغ سلوبودا , و الهايكو اليابانية – الروسية السابعة ) . ترجمت عن الإنكليزية : –
1 – Haiku by Vladislava Simonova in Ukraine . https : // akithaiku . com
2 – Akita International Haiku Network . https : // akitahaiku . com