مثلكم يا رفاق
اغترفت غرفة بيدي
من نفس الينبوع الملوث
وقد جنن البعض شربه.
و تسمم البعض بە
وضع البعض في السرير و
ونفى الآخرين بعيدا…
.
لم يكن سحر هاروت وماروت هذا
كل ذلك العمى الليلي
و في النهار كذلك!
ما كان كل هذه القساوة والنُّصْب؟
كل هذە الصعاب و
الأنقاض؟
.
الذين مروا على هذا الينبوع قبلنا
وضع بعضهم الحجارة فيه
والبعض الآخر بقايا العقل المتعفن
ثم غسلوا أياديهم فيه
أي مأساة كانت؟
هذە العدمية
كل هذا الهراء
وكل هذه المنافي؟
.
أراكم اليوم يا رفاق
تعرفت على قصاصات أوراقي العتيقة
في جيوبكم الممزقة
و قد تذكرت نفسي
لقد مر وقت طويل
رغم أنحناءة ظهر قدركم البائس
كعكازة متروكة
وخطوات متواترة غريبة
على طرق قاسية
صم ، بكم، عمي
في أمسية اليأس
متشردا دون مأوى
الا انني أرى صفاء حدقات عيونكم
تسطع الغدوات
خارج تقويم الفصول
***
النص بالكردي:
منیش وەك ئێوە
یەکەمین قومم
هەر لەو سەرچاوە شێلوە خواردەوە
هەندێکی گێژکرد
هەندێک ژەهراوی
هەندێکی لە جێدا خست و
هەندێکیشی وەدەرنا
خۆ جادووی هاروت و ماروت نەبوو
ئەو هەموو شەوکوێریی و
تەنانەت رۆژ کوێرییە!
ئەو هەموو چاوبەستە…
ئەو هەموو وێرانیی و
ئەو هەموو بەربەستە
*
زۆر پێش ئێمە چوون
بەردیان تێ دەخست
خڵتەی هزرین و
دەستیان تیا دەشوشت
مەرگەساتێ بوو
ئەو هیچستانە
ئەو بێباکییەو
ئەو وەدەرنانە !
*
ئەمڕۆ ئێوەم دی
خۆم بیر کەوتەوە
لە قوژبنێکدا
کاغەزە چرچ و لۆچەکانی زووم
چاو پێکەوتەوە
هەرچەندە بەژنی قەدەر چەماوە
هەر وەکو گۆپاڵ
هەنگاوی نامۆی
سەرجادەی رەق و
کەڕو کوێرو لاڵ
ئێوارەیەکی نا ئومێدنشین
بێنازو بێماڵ
بەڵام سۆماتان
سپێدەی کەژی وەفای
لێ هەڵدێ
وا لە دەرەوەی وەرزەکانی ساڵ