8 مارس هو يوم خاص للاحتفال بالمرأة، والاعتراف بدورها المهم في المجتمع. في هذي النصوص التي اخترتها وترجمتها بحب أريد أن أعبر عن حبي وتقديري وإعجابي بجميع النساء: أمهات،جدات، بنات، صديقات… وأريد أن أقول لها كم أحبك، وبالتالي أشكرك على تفانيك وحبك غير المشروط لأسرتك، ووطنك
شكرًا لك على كونك محبًة، ورعاية، وحنونًة ، ومحفزًة ، ومشاركًة ، وملهمًة في كل وقت. شكرًا لك على رعاية عائلتي إلى جانب عملك
سيدتي الجليلة
أنت أثمن هذية من الله
أنت كنز
أنتِ:
المرأة التي أعطتني الحياة (والدتي)
المرأة التي علمتني الكتابة والعقل (معلمتي)
المرأة التي تشاغبني، وتكون صديقتي وملاذي وأحيانًا خصمي (أختي)
المرأة التي ترافقني، تساعدني، تقاسمني همومها وأحلامها، وتخفي عني معاناتها… ونقاتل معا من أجل أسرتنا.. (زوجتي)
المرأة التي أقاتل وأعمل وأبذل مجهودًا من أجلها (ابنتي)
بين النساء كبرت وعشت
ماذا سأكون بدونك!
ماذا كان سيحدث لي بدونك!
أنت أهم شيء في العالم بالنسبة لي
الحياة بدونك لا تستحق كل هذا العناء
شكرا لك على منحي الحياة.
شكر لك على منحي الحب.
شكرا لك على منحي السعادة.
شكرا لوجودك وتعليمي الحب.
شكرا
شكرا على كونك امرأة ، حتى لو لم تكن أمي أو زوجتي أو صديقتي، ولا نحن على صلة ببعضنا البعض.
على الرغم من ذلك، لك، سيدتي، كل امتناني وعاطفتي وإعجابي واحترامي لكوني امرأة فقط.
شكرا….شكراً…شكراً
ومبروك لك يا امرأة يومك
طوبي لك…وطوبى يومك..
أنا امرأة
للشاعرة الأرجنتانية
أليخاندرا بيثارنيك
1936-1972
أنا امرأة.
وَدِفءٌ مَحبوب يُدَثرُني
حين العالمُ يضربني،
هُو دٍفءُ نِساء أخريات ،
من أولئك اللواتي أقمن لِلحَياةِ
هَذا الركن الحَساس،
مُقاتِلَة
ببشرَة ناعِمة
وقلب مُحارب.
SOY MUJER
Alejandra Pizarnik
Argentina
Soy mujer.
Y un entrañable calor me abriga
cuando el mundo me golpea.
Es el calor de las otras mujeres,
de aquellas que hicieron de la vida
este rincón sensible,
luchador,
de piel suave
y corazón guerrero.
إليك ياامـرأة
للشاعرة الشيلية
أندريا ماثيياس
أنتِ مُمتِلئِة بالمُعجزاتِ والفضائل،
ياامرأة باركها الله!
لأنكِ تستطيعين أن تهَبي لِلحَياةِ حَياة،
أودُّ أن أعَبرَ لَكٍ اليوم عن امتناني،
لأنكِ تعرفين كَيف تشفين جراحَ الروح،
ياامرأة أنتِ أحياناً كَثيرة لا تنامين،
لأنكِ تحرسين أحِباءَك،
تهانينا في يوم المرأةِ الأممي.
A TI MUJER
Andrea Macías
(Chili)
Que estas llena de prodigios y virtudes,
Mujer Bendecida por Dios!
Porque tu puedes dar vida a la vida,
Hoy Quiero entregarte mi gratitud,
Porque sabes sanar las heridas del alma,
Mujer Tu que muchas veces no duermes,
por ser la guardiana de quienes tu amas,
Muchas Felicidades en el día Internacional de la Mujer.
الصياد
قصيدة للشاعرة الإسبانية
كونشا مينديث
1898-1986
لا أريدُ غلَيوناً مُنحَنٍ
ولا مِنديلَك المَطرّز
ولا وُروداً أيامَ الأحَد
ولا سَلة بسَمك.
وسَأرحَلُ عَن هَذا الميناء
إلى ميناء آخرَ بَعيد
كَي لا يُقال :
– الصياد حَبيبي !
LA PESCADORA
Concha Méndez
(España)
No quiero la pipa curva,
ni tu pañuelo bordado,
ni las rosas -los domingos-
ni el cestillo con pescado.
Y marcharé de este puerto
hacia otro puerto distante
para que decir no puedas:
-¡La pescadora es mi amante!