الذوبان
شعر: باري غولدينسون
ترجمة: صالح الرزوق
ترجمة: صالح الرزوق
شعر: باري غولدينسون
ترجمة: صالح الرزوق
ترجمة: صالح الرزوق
متناسيا الوزن الخطير لجسده
فوق جلد البحيرة الهادئ ، يسبح
على ظهره في وضعية الأنثى المستقبلة،
الوجه نحو السماء المشرقة ، و غيوم نحيفة
تتبخر بسرعة في لمعان الشمس
و الماء تحته بلا شكل جوهري كالهواء و
يخترقة النور
بينما هو يطفو
في اللاشيء ، واحد في الماء و الهواء و الضوء
و اندماج الذرات ، كما يبدو، ذو هدف
و يتكون منه ذهن يهضم المعاني
مثل مجترات تقذف من معدة إلى معدة
الوجه المتباكي على السلالم ، و الجدل
حول الآلهة ، و نعيب البهجة
عندما ينتهي العمل ، المتاع الخفيف لاوزن له و جاهز
للاندفاع مع التيار في الماء و الهواء و الضوء.
باري غولدينسون : شاعر أمريكي له خمس مجموعات شعرية. يعيشالآن في نورث فيرمونت.
المصدر :
Dissolving, By Barry Goldensohn Slate, Sept. 22, 2009.