ثلاث قصائد للشاعر البوليفي بيدرو شيموسي Pedro Shimose ترجمها عن الإسبانية وأضاء حياة الشاعر عبد السلام مصباح/ المغرب
شاعر وروائي وصحفي ورسام كاريكاتير وملحن بوليفي. ، بل هو أحد أشهر شعراء بوليفيا، إلى جانب ذلك فهو راو بوليفي لجيل ما بعد السرياليةو. الصوت المتميز للغنائي البوليفي الطليعي…ولد في “ريبيرالطا Riberalta في سنة 30/03/1940، من أب مهاجر ياباني. درس الابتدائي بمدرسة ” نيكولاس سواريث Nicolás Suarez”، والثانوي بثانوية “بيدرو كرامير Pedro Kramer”. اشتغل محرراً بجريدة “حضور Presencia” التي كانت تصدر في:”لاباث La Paz”. مارس نقد الفن عشر سنوات…
درس الحقوق والفلسفة في الجامعة العظمي ل”سان أندريس San Andrés “بعاصمة بلاده بوليفيا؛ فأصبح أستاذاً لأدب أمريكا اللاتينية ومديراً للثقافة. في سنة 1971 انتقل للعيش في إسبانيا حيث حصل على الإجازة في علوم الإعلام من جامعة مدريد.. يشتغل حالياً بمعهد التعاون لأمريكا اللاتينية في العاصمة الإسبانية، إلى جانب ذلك فهو رسام ومؤلف للموسيقى الشعبية.
وهو عضو مناظر في الأكاديمية البوليفية للغة، وعضو في الرابطة الإسبانية لنقاد الفن.
فيما يتعلق بشعره فهو مستوحى من السياسة ، ويتعامل مع قضايا الهوية الوطنية والتحرر الاجتماعي
ترجمت قصائده إلى العربية والإنجليزية والألمانية والفرنسية والروسية والتركية والهولندية
متزوج من امرأة أندلسية، وله ثلاثة أبناء، والعديد من الأحفاد
الجوائــــز:
أحرز على عدة جوائز :
– الجائزة الوطنية للشعر1960(الاتحاد الجامعي البوليفي)
– الجائزة الوطنية للشعر1966 (عيد إلهة الزهور)
– جائزة دار الأمريكيتين 1972 (كوبا)
– جائزة الترضية 1974 جيان -) إسبانيا)
– جائزة ليوبولد بانيرو1975 (مدريد إسبانيا)
– الجائزة الوطنية للثقافة 1999 (بوليفيا)
أعمالـــه:
– ثلاثية المنفى 1961
– شقي1967
– قصائد من أجل الشعب 1968
– أريد أن أكتب، لكن يسيل الزبد 1972
– انطفاء النار 1975
– بطلان 1975
– جوز الهند 1975 (مجموعة قصصية)
– حرفيا 1976
– تأملات ميكيافلية 1980
– دليل كتاب أمريكا اللاتينية 1982
– رقصة الفرسان 1985
– قصائد (جميع الأعمال السابقة) 1988
– تاريخ الأدب الأمريكي لاتيني 1989
– ريبيرالطا وقصائد أخرى 1996
– لن تصدق ذلك 2000
– شعراء الشرق البوليفي 2011
الحظ امرأة
الْحَظَّ يَتَكَلَّم: زَوْجِي يَضْرِبُنِي
يَضْرِبُني لأِنَّهُ يُحِبُّني
يُحِبُّني لأِنَّهُ يَحْتاجُني
يَحْتاجُني بِطَرِيقَةٍ أُخْرى
وَإِلاَّ كَيْفَ يُثْبِتُ أَنَّهُ رَجُل
LA FORTUNA ES MUJER
Habla la fortuna Mi hombre me pega
Me pega porque me quiere
Me quiere porque necesita
Me necesita porque de otro modo
¿cómo demostraría que es hombre?
أغنية المتفائل
الإْنْسانُ طَيِّبٌ
إِلى أَنْ يَثْبُتَ
عَكْسَ ذَلِك.
الإْنْسَانُ شِرّيرٌ
إِلى أَنْ يَثْبُتَ
عَكْسَ ذَلِك.
الإْنْسانُ
لَيْسَ طَيِّباً وَلاَ شِرِّيراً
إِنَّهُ ذِئْبٌ.
CANCION DEL OPTIMISTA
Do en desgracias,
El hombre es bueno
hasta que demuestre
lo contrario,
El hombre es malo
hasta que demuestre
lo contrario,
El hombre
no es bueno ni malo,
Es lobo.
مدخل إلى الشيء
هَذي الْقَصيدَة
تُشَكِّلُ جُزْءً مِنْ دِيوان
سَتُسْحَبُ مِنْهُ
خَمْسُمائَة نُسْخَة.
مِنْ هَذي الْخَمْسُمائَةٍ
سَتُهْدى خَمْسون.
مِنَ الْخَمْسيـن
سَتُقْرَأُ خَمْسُ.
مِنَ الْخَمْسَةِ
واحِدَةٌ فَقَط
سَتَكونُ مَفْهومَة.
إِنَّها نَتيجَةٌ قَيِّمَة.
INTRODUCCIÓN A LA COSA
Este poema
forma parte de un libro
del cual se tirarán
500ejemplares,
De esos500 ejemplares
se regalarán 50,
de los cuales
se leerán 5,
de los cuales
sólo 1
será comprendido,
Vale la pena.