Quiet senseless bluish blue beach
There is a human child
After the dull frozen!
She is wearing blue shorts and a red shirt.
There’s a face down, there’s has no food..
Whose baby is that?
Lifeless body wearing blue socks, red shoes,
Ah! it’s like a blooming rose.
Wavey water, into the yard of witty sand
The conversation is going on silently ;
Slow day in the bloodstream is saying restless bloody soul.
Listen, people of the barbaric massacre..
You can not be cruel, heretical, civilized!
My mother-father-brother-sister was killed by a bullet.
I pierced my young body with bullets,
Look! The sea has not swallowed me
Returned to the shore…
He is an imperialist, capitalist, bandit, vampires monster
You are throwing your countrymen into a sea
Without Claus, at the gates of death.
2.
IT’S A FESTIVAL GAMES
Sabyasachi Nazrul
The dew on the top of the grass frozen in the icy air
In the daytime sky in the name of darkness at the end of twilight.
At the end of the night
The bee touches the white fog of morning,
The cold air is dream hope of mind, swinging.
the bee is in nothers love in the glittering sun
The guest bird’s will return hoping to return.
The murmur of direct leaves on the arrival of new leaves
Everyone got drunk on forest ;
Food and flowered in the forest.
In the house of a Bengali there is a fair of juice,
cakes with date molasses,
Thirteen festivals in twelve months
Look at the Festivals game.
3.
DREAM FLIGHT
Sabyasachi Nazrul
On a million dreams in a nourished chest,
Dreamy flying birds that’s do not fly!
In a full moon of light dreams fly in the blue sky of jotsna.
I feel lively
O my dream sweet golden bird
Fearless mass on both wings floated in the dreamy golden sky.
Never get lost like a dream bird
In the last hours of waiting for the end of the dream,
Indomitable determination ;
But concentrated on your face immaenlately beautiful eyebrows.
After Someone’s bowl volumes ratnar rice
Tell me why I will stop behind the place?
Look at the hundreds of thousands far away drinks
Open the door to dream success,
But why is it so late?
Move forward with a firm oath on the right way.
4.
I DO NOT WANT WAR, I WANT PEACE
Sabyasachi Nazrul
Missiles, the body of my mother brother sister wounded by bullets,
They has fallen in the lap of death
They are lying frozen in the street!
I am crying, my father is also crying profusely.
Father took me in his arms,
On sides running like crazy looking for safe shelter.
There are hundreds of hundreds of corpse in the drains, drainage, sewers, crowding all around.
Thousands of million of lives want to live!
I am thirsty for water,
dad running out me running fast
But there is not a drop of water anywhere!
No where is there so much food,
Helpless groaning father.
Decorated cities, our homes, garden, my books, toys have been reduced rubble.
On all sides is engulfed in the dusty wash,
Trembling all around with the blows of mortal bullets.
Night and day there is no light anywhere,
The darkness is darkness.
Water, electricity, gas, TV and telephone stations are on the verge of destruction.
Roads, rivers of blood flow in the sewerage line;
My raw mind says..
I do not want war,
I want peace, peace and peace.
We want peace, peace and peace,
We want to live in peace and love for each others.
5.
MR. MICE
Sabyasachi Nazrul
There are a lot of rats in the net
The cat is silent and sad.
Cut the rope at night,
Reserved rice is fun to eat.
That cat doesn’t catch rats
I put vermilion on his forehead ;
Eat mangoes and suck it
Be a careful cat.
Biography:
Poet SABYASACHI NAZRUL is born on 5 May 1988 in Shariatpur district of Bangladesh to an aristocratic Muslim family. He was fond of literature and started writing poems, rhyms, story when 10 years age. He has 17th joints books and two own books one is ” Sapna Uran ” another is manuscripts award winning ” Eakti Tarjonir Isara ” and editing a literary magazine ” kirtinashar kirti “. He received many awards. His works published national newspapers of Bangladesh and also published in various literary journals, magazines in India, west Bengal, UK, USA, Italy, Singapore, Nepal, Tunisia, Egypt, Kosta Rika, Serbia, Pakistan, Trinidad and tobacco, Argentinian, Colombia, Grease, Middle East, Canada. His works have translated into English, Albanians, French, Colombian, Nepalese, Indian, Spanish, Arabic. Government employee the author is the President of a govt Primary School, Ambassador and member to several international literary organisations.