كان ياما كان في احد ايام الزمن الماضي الجميل, رجل رحالة يتأهب لخوض غمار رحلةٍ, رحلة سحرية, كان الطريق فيها يبدو طويلا جدا, لكنه ما لبث أن قَصُر حينما وصل منتصفهُ . جعل هذا الرحالة يجول لبعض الوقت في طريق حالك الظلمة من غير أن يصادف احد, حتى آخر الطريق, التقى بطفل جميل, سأل الطفل” ما الذي تفعله هنا ؟” فأجابه الطفل; ” أنا ألعب دائما,تعال و العب معي.” فلعب مع ذلك الطفل طيلة اليوم و كانا فرحين للغاية . كانت زرقة السماء طاغية و وكانت الشمس وضاءةَ مشعة و المياه متلألئة و خُضرة الأشجار زاهية و بدت الأزهار فواحة , و استمعوا لتغريدات الطيور و شاهدوا مناظر خلابة كثيرة و كان الجمال يملأ المكان .كل ما حدث, حدث في جو لطيف صافٍ . عندما تساقط صيب السماء,عشقوا منظر هطول حبات المطر و استنشاق عبق الرائحة العذبة . عندما هبت الرياح, استمتعوا بالإصغاء لصوتها و تخيلوا ما تعزفه هَبّاتِها القادمة من منزلها, تساءلا, أين قد يكون منزل الرياح يا ترى ؟ فهي تَصفِرُ و تَعصف و تزيح بالغيوم من أمامها و تجعل الأشجار تتمايل, تَصِرُ و تإنُ , تَرج المنزل و تجعل البحر يتلاطم باهتياج . لكن أجمل الفصول كان عندما تُسقط السماء ثلجها, استمتعا بالنظر الى رقائق الثلج البيضاء و هي تنهمر من السماء, ممتلئة و متعجلة, كما لو كانت تتساقط مع جوف قلوب ملايين الطيور البيضاء , أحبا نعومة و تدفق الثلج و السكون الذي طغى على الطرقات و الشوارع . لقد غاصوا بأجمل لعب العالم كله و بأروع الكتب المصورة على الإطلاق, كانت تدور أحداثها عن سيوف و شباشب و تيجان سلاطين و اقزام و عمالقة و جنِ و و جنيات و طيور حزينة و حبات فاصوليا ناطقة و قصص عن أثرياء و كهوفِ و غابات و ايام حُبِ و ممثلين و كل ما هو جديد و كل ما هو غير خرافي . لكن, و في يوم ما, و على حين غفلة فقد الرحالة أثر الطفل . صاح بإسمه مناديً مرات عدة ,” لكن لا حياة لمن نادى ) لكنه لم يلق جوابا. أكمل الرحالة طريقه و أخذ بالمسير لبعض الوقت دون أن يلتقي بأحد, حتى نهاية الطريق حينما صادف صبيا وسيما,فسأله ” ما الذي تفعله هنا؟” فأجابه الصبي أنا في تعلم مُستمر, تعال و تعلم معي ” قرأ الرحالة مع الصبي قصصا عن إله الحب و زوجهُ إلهة الحب و عن اقوام الرومان و الإغريق. تعلمتُ أشياء أخرى غريبة و علوم لا يتسع لها الوقت لأسردها.. و لا الصبي أيضا لانه ما لبث أن نسي كما هائلا منها . لم يكن التعلم مأربهما فقط, فقد لعبوا و لهوا بأروع الألعاب. صيفا, وقفا امام النهر, شتاءا, تزلجا على الجليد . كانا نشيطين لاقصى حد وكانا قد مارسا ركوب الخيل و لعبا الكريكيت و كل انواع الالعاب ذوات الكرة ؟؟؟؟ في مكان السجن كان هنالك أرنبة و كلب صيد قد تبعا قائدي و لعبا ألعاب كثيرة اكثر مما أتذكر, لم يكن بمقدور احد أن يمتلك ما ملكوا من ألعاب .كانوا يحتفلون بأعياد أيضا و ( لعبة الكعكة الثانية عشر ) و أقاموا حفلات عدة حيث رقصوا حتى منتصف الليل و شاهدوا قصورا من الذهب و الفضة تنبثق من أدمة الارض في مسارح الحياة, كما شاهدوا كل عجائب الدنيا دفعة واحدة .فيما خص الصداقات,كانوا قد نالوا أصدقاء مقربين جدا حتى صرت أرغب أن يُحفظوا في ذاكرة الزمن .كانوا شبانا يانعين, تماما كالصبي الوسيم . كانوا متآلفين مع بعضهم طيلة حياتهم ؟؟؟ في خضم هذه المتعة اللامتناهية,فقد الرحالة اثر الصبي كما فقد اثر الطفل, فنادى عليه نداءا مهدورا . تابع الرحالة رحلته فأمسى دون أن يلمح أحدا في طريقه, حتى دنا من نهاية الطريق فوجد شابا , فسأله الرحالة ” ما الذي تفعله هنا؟” فأجابه الشاب ” أنا واقع في الحب, تعال و اعشق معي” سارا مع بعضهما مبتعدين حتى إلتقيا بأجمل فتاة قد رأتهما عيناهما على الإطلاق تماما مثل جمال ” فاني” التي ترتكن هناك . كانت تمتلك عينين كعيني “فاني” و شعرا شابه شَعر “فاني” . و امتلكت غمازات كتلك التي تموضعت في خدي “فاني”. تضحك و تتوهج خجلا تماما مثل “فاني” حينما أحدثها . أُغرِمَ الشاب بالفتاة لحظة رآها, تماما مثلما اغرم شخص اخر بـ “فاني” حالما رآها, لكني لن اذكر اسمه . في بعض الأوقات ,كان يعاني آلام الحب و عذابه, تماما كما نال من الحب قسوته مع ” فاني” شخص لن اذكر اسمه . تجادلوا مرات و مرات, كما تشاجر شخص ما و ” فاني “, ثم تصالحوا, ثم جلسوا في الظلام ( مرت عليهم اوقات مظلمة ) و كتبوا رسائل حب كل يوم , و كان الفراق عن بعضهم يحزنهم . كان يراقب احدهم الاخر لكن دون أن يدرك الاخر؟ تمت خطبتهم في عشية الميلاد و جلسا متجاورين من بعضهما قرب الموقد و كانا يستعدان للزواج قريبا جدا . تماما كشخص لن اذكر اسمه, هو و”فاني” . لكن في يوم من الايام, فقد الرحالة هذين الشخصين ( الشاب و الفتاة ), كما فقد بقية أصدقائه صاح بهم مناديا لكن لم يلقى جوابا منهم فأسبر يمشي في طريقه . مشى لبرهة دون أن يصادف أحدا حتى اخر السبيل, التقى بسيد متوسط العمر فسأله ” ما أنت فاعله هنا؟” فأجابه السيد ” أنا في انشغال دائم, هلم و انشغل معي” فغدا منشغلا معه . و انسلا عِبر الغابة, لم تسلك لاحلتهما طريقا غير الغابة, كانت مفتوحة و خضراء في بادئ الأمر, كالغابة في الربيع ثم بدأت تتكاثف الأشجار و تصبح أكثر ظلمة كالغابة في فصل الصيف . حتى بعض البراعم الغضة بدأت بالذبول . لم يكن هذا السيد ماشيا لوحدة,فكانت ترافقه سيدة بلغت من العمر مثلما بلغ .مشوا جميعهم عبر الغابة, يقطعون الأشجار و يُسَلِكون سبيلهم عبر الأغصان و الوريقات المتساقطة و هم يحملون أعبائهم و يكدون . كثيرا ما قصدوا ممرا دائم الخضرة ينتهي بأعماق الغابة , و كانوا يسمعون صوتا مناديا ” أبي, أني أهم بركوب البحر ” و صوت أخر ” ابي, أنا مسافر الى الهند” و اخر ” ابي, إني ذاهب للبحث عن حظي أينما كان مخبوءا” و اخر نادى” ابي, انا راحل الى الجنة” مع انهمار دموع الفراق, مضوا في طريقهم مفترقين في هذا الممرات,كل طفل سلك طريقه المقدر له , علا الطفل المتوجه الى الجنة بين ذرات الهواء الذهبية و اختفى! متى ما حلت لحظات الفراق تلك حتى نظر الرحالة الى السيد و هو يلمح السماء من فوق الاشجار, حيث يبدأ النهار بالزوال و تغرق الشمس في بحرها . شاهد الرحالة السيدَ و هو يشيب, لم يتوقفوا قط لاخذ قسط من الراحة, فطريق رحلتهم ما زال طويلا, و كانوا يعمدون دائما الى ان ينشغلوا ؟؟ فقدوا اطفالهم, الواحد تلو الاخر, فباتوا لوحدهم, الرحالة و السيد و السيدة مضوا في طريقهم مصاحبين لبعضهم . ألان ,اصبحت الغابة صفراء(شاحبة)(ذبلت), طغى عليها اللون البني, بدأت الأوراق تتساقط و الأشجار تهوي . ولجوا في طريق يضاهي ما سبق من الطرق ظلمة , ساروا غير آبهين لسواد الطريق خاطبت الزوجُ زوجها ” يا زوجي, أحدهم يناديني” أَنصَتوا فسمعوا صوتا يتردد من بعيد و ينادي ” أمي.. أمي” كان صوت الطفل الذي قال بأنه متوجه الى الجنة قال السيد ” أدعوك يا الهي, لم يزل الوقت مبكرا,أتوسل اليك, لم يحن الوقت بعد” صاح الصوت مناديا امه و لم يأبه لكلام السيد, عندها إشيَبَ شعر رأسه بالكامل و انهمرت الدموع تتساقط من عينيه . “يا أغلى ما أملك, لقد أستدعيتُ, و سأذهب ” قالت الأم لزوجها و هي تقبله و تعانقه حتى اضمحلت في ضلال سواد الطريق و اختفت تماما , فبات الرحالة و السيد وحيدين . قطعا المسافات سائرين مع بعضهما حتى دنوا من عتبة نهاية الغابة, كانا على مقربة كبيرة من النهاية حتى استطاعا أن يلمسا احمرار غروب الشمس عبر الأشجار الشامخة في طريقهما . في طريق خروجه من الغابة,شاهد الشمس و هي تهبط في افق احمر شاسع, و شاهد عجوزا يجلس على جذع نخلة هاوٍ فسأله ” ما الذي تفعله هنا؟” فأجبه العجوز; ” أ استعيد الذكريات طيلة عمري, اقترب و تذكر معي ” جالَسَ الرحالةُ الرجلَ و قابله وجها لوجه و غروب الشمس الهادئ يعلو سمائها, فعاد كل أصدقاءه يمشون على هوادة و تجمعوا حوله واقفين.كانوا جميعهم هنالك,الطفل الجميل و الصبي الوسيم و الشاب المغرم والأب و الأم و أطفالهم , لم يفقد أحدا أبدا أَحَبَهم و عامَلَهم بلطف و أنصت لهم جميعا؟؟ و غمره الفرح برؤيتهم مجتمعين, في المقابل أحبوه جميعهم و قدسوه . أعتقد بأن الرحالة هو أنت يا جدي, جدي الغالي لأنك تحبنا و ترعانا و نحبك و نُغليك .
النص الانكليزي
The Child’s Story byCharles Dickens
Once upon a time, a good many years ago, there was a traveller, and he set out upon a journey. It was a magic journey, and was to seem very long when he began it, and very short when he got half way through. He travelled along a rather dark path for some little time, without meeting anything, until at last he came to a beautiful child. So he said to the child, “What do you do here?” And the child said, “I am always at play. Come and play with me!” So, he played with that child, the whole day long, and they were very merry. The sky was so blue, the sun was so bright, the water was so sparkling, the leaves were so green, the flowers were so lovely, and they heard such singing-birds and saw so many butteries, that everything was beautiful. This was in fine weather. When it rained, they loved to watch the falling drops, and to smell the fresh scents. When it blew, it was delightful to listen to the wind, and fancy what it said, as it came rushing from its home– where was that, they wondered!–whistling and howling, driving the clouds before it, bending the trees, rumbling in the chimneys, shaking the house, and making the sea roar in fury. But, when it snowed, that was best of all; for, they liked nothing so well as to look up at the white flakes falling fast and thick, like down from the breasts of millions of white birds; and to see how smooth and deep the drift was; and to listen to the hush upon the paths and roads. They had plenty of the finest toys in the world, and the most astonishing picture-books: all about scimitars and slippers and turbans, and dwarfs and giants and genii and fairies, and blue- beards and bean-stalks and riches and caverns and forests and Valentines and Orsons: and all new and all true. But, one day, of a sudden, the traveller lost the child. He called to him over and over again, but got no answer. So, he went upon his road, and went on for a little while without meeting anything, until at last he came to a handsome boy. So, he said to the boy, “What do you do here?” And the boy said, “I am always learning. Come and learn with me.” So he learned with that boy about Jupiter and Juno, and the Greeks and the Romans, and I don’t know what, and learned more than I could tell–or he either, for he soon forgot a great deal of it. But, they were not always learning; they had the merriest games that ever were played. They rowed upon the river in summer, and skated on the ice in winter; they were active afoot, and active on horseback; at cricket, and all games at ball; at prisoner’s base, hare and hounds, follow my leader, and more sports than I can think of; nobody could beat them. They had holidays too, and Twelfth cakes, and parties where they danced till midnight, and real Theatres where they saw palaces of real gold and silver rise out of the real earth, and saw all the wonders of the world at once. As to friends, they had such dear friends and so many of them, that I want the time to reckon them up. They were all young, like the handsome boy, and were never to be strange to one another all their lives through. Still, one day, in the midst of all these pleasures, the traveller lost the boy as he had lost the child, and, after calling to him in vain, went on upon his journey. So he went on for a little while without seeing anything, until at last he came to a young man. So, he said to the young man, “What do you do here?” And the young man said, “I am always in love. Come and love with me.” So, he went away with that young man, and presently they came to one of the prettiest girls that ever was seen–just like Fanny in the corner there–and she had eyes like Fanny, and hair like Fanny, and dimples like Fanny’s, and she laughed and coloured just as Fanny does while I am talking about her. So, the young man fell in love directly–just as Somebody I won’t mention, the first time he came here, did with Fanny. Well! he was teased sometimes–just as Somebody used to be by Fanny; and they quarrelled sometimes–just as Somebody and Fanny used to quarrel; and they made it up, and sat in the dark, and wrote letters every day, and never were happy asunder, and were always looking out for one another and pretending not to, and were engaged at Christmas-time, and sat close to one another by the fire, and were going to be married very soon–all exactly like Somebody I won’t mention, and Fanny! But, the traveller lost them one day, as he had lost the rest of his friends, and, after calling to them to come back, which they never did, went on upon his journey. So, he went on for a little while without seeing anything, until at last he came to a middle-aged gentleman. So, he said to the gentleman, “What are you doing here?” And his answer was, “I am always busy. Come and be busy with me!” So, he began to be very busy with that gentleman, and they went on through the wood together. The whole journey was through a wood, only it had been open and green at first, like a wood in spring; and now began to be thick and dark, like a wood in summer; some of the little trees that had come out earliest, were even turning brown. The gentleman was not alone, but had a lady of about the same age with him, who was his Wife; and they had children, who were with them too. So, they all went on together through the wood, cutting down the trees, and making a path through the branches and the fallen leaves, and carrying burdens, and working hard. Sometimes, they came to a long green avenue that opened into deeper woods. Then they would hear a very little, distant voice crying, “Father, father, I am another child! Stop for me!” And presently they would see a very little figure, growing larger as it came along, running to join them. When it came up, they all crowded round it, and kissed and welcomed it; and then they all went on together. Sometimes, they came to several avenues at once, and then they all stood still, and one of the children said, “Father, I am going to sea,” and another said, “Father, I am going to India,” and another, “Father, I am going to seek my fortune where I can,” and another, “Father, I am going to Heaven!” So, with many tears at parting, they went, solitary, down those avenues, each child upon its way; and the child who went to Heaven, rose into the golden air and vanished. Whenever these partings happened, the traveller looked at the gentleman, and saw him glance up at the sky above the trees, where the day was beginning to decline, and the sunset to come on. He saw, too, that his hair was turning grey. But, they never could rest long, for they had their journey to perform, and it was necessary for them to be always busy. At last, there had been so many partings that there were no children left, and only the traveller, the gentleman, and the lady, went upon their way in company. And now the wood was yellow; and now brown; and the leaves, even of the forest trees, began to fall. So, they came to an avenue that was darker than the rest, and were pressing forward on their journey without looking down it when the lady stopped. “My husband,” said the lady. “I am called.” They listened, and they heard a voice a long way down the avenue, say, “Mother, mother!” It was the voice of the first child who had said, “I am going to Heaven!” and the father said, “I pray not yet. The sunset is very near. I pray not yet!” But, the voice cried, “Mother, mother!” without minding him, though his hair was now quite white, and tears were on his face. Then, the mother, who was already drawn into the shade of the dark avenue and moving away with her arms still round his neck, kissed him, and said, “My dearest, I am summoned, and I go!” And she was gone. And the traveller and he were left alone together. And they went on and on together, until they came to very near the end of the wood: so near, that they could see the sunset shining red before them through the trees. Yet, once more, while he broke his way among the branches, the traveller lost his friend. He called and called, but there was no reply, and when he passed out of the wood, and saw the peaceful sun going down upon a wide purple prospect, he came to an old man sitting on a fallen tree. So, he said to the old man, “What do you do here?” And the old man said with a calm smile, “I am always remembering. Come and remember with me!” So the traveller sat down by the side of that old man, face to face with the serene sunset; and all his friends came softly back and stood around him. The beautiful child, the handsome boy, the young man in love, the father, mother, and children: every one of them was there, and he had lost nothing. So, he loved them all, and was kind and forbearing with them all, and was always pleased to watch them all, and they all honoured and loved him. And I think the traveller must be yourself, dear Grandfather, because this what you do to us, and what we do to you
Written in a beaker She is the woman who saw everything and told nearly nothing. Every matter seems to be inscribed in a beaker, where she finds steeds, turtles, trees and forgotten violins in a train carriage , she may also glance women in waiting. All these writings sound to be written ages ago by an adept hand on a glass. That woman caught sights of successive battles rush forward like clouds, on each one were many names silently and gently floated above. As she read the name its being disappeared and vanished. She was dejected and sad of one vision that she saw one day, that all wars outbreak and pass no matter how long and destructive they were leaving behind nothing but names. She experienced what no woman before lived, realizing that wars always have been and always will be, its only the names who will get limbo and oblivion shall be their destination .years ago, she ascend a ladder and from the highest step throw the beaker and let it toss and turn in the air as it was fallen. It is narrated that it took a long time before dropped and took its place in a lumpy and broken floor where it was full of little holes like a rusty coins, walls were shaking as it fall down . For we know almost nothing about this woman, it is written that there is a woman looks after her whose got up a ladder responding to another woman`s dream that foretell the omen and read omitted words and inscriptions drawn on a glass. She tried to catch even a one character, yet, the alike woman turned and told her about a man stabbing a frog with a knife, the frog was cracking with every stab, yet the man continuing his work with precision and devotion.
————————
:نوران سعيد يعقوب / العراق /جامعة البصرة المرحلة الرابعة /كلية الترجمة / الدراسات المسائية
Written by: Luay Hamza Abbas Translated by : Nuran Saeed Fourth year student, University of Basra, Collage of Arts Age: 24 May,20.2014
روعة ست نوران اتمنا لك المزيد من التقدم والنجاح
روعة ست نوران اتمنالك المزيد من التقد والنجاح