1 thought on “سعيد بوخليط : إصدار “شعرية غاستون باشلار وقضايا الترجمة”

  1. شكرآ للعقلاني الجميل بوخليط. اعتذاري بانني اصادف للمرة الاولى اسم الاستاذ بوخليط. من الموجز يبدو الكتاب ممتعا بلذته وفوائده اللامتناهية، وليس لي سوى تخيله عميق التحليل. وقد كدح وتعب الرائع بوخليط في نقل مضمونه من الغلاف الأول إلى الاخير. تحيتي. فور نشره قد تتكرمون بارشادي إلى الطريق لحيازته. لان طريقة إلى البحرين بعيدا جدا. فنسخة ورقية أو افتراضية قد تعينني في التعليق والتحليل. وارسال ذلك لكم وللجميل بوخليط. محبتي وسلامي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *